トーク:アマテラス

最新のコメント:19 年前 | トピック:読み下しって・・ | 投稿者:Aphaia

読み下しって・・ 編集

現代語で解説するという事でしょうか?ピンとイメージが沸かないので・・Miketsukunibito 2005年4月28日 (木) 22:13 (UTC)返信

「豐葦原千五百秋之瑞穂國……」に対する「豐葦原の千五百秋の瑞穂の国は……」の様なもの、の積りでした。原文は白文な訣で、漢字をどの順でどう読んでどう仮名を送るかと云ふ部分に著作性があると考へられます。まあ、『古事記伝』などに書かれてゐるものなら問題ないのですが。nnh 2005年4月29日 (金) 04:02 (UTC)返信

読み下しついでに質問です。「可怜し国」はなんと読むのでしょうか。--Aphaia | WQ2翻訳中 | 会話 2005年4月29日 (金) 04:35 (UTC)返信

ページ「アマテラス」に戻る。