ポルトガルの諺
ウィキメディアの一覧記事
ポルトガルの諺。
A
編集- 貰った馬の歯は見られないものだ。
- "A cavalo dado não se olham os dentes."
- 意味:ただで貰ったのだったら、細かいことには気にしない。
- 隣人の鶏はいつも肥えている。
- "A galinha do vizinho é sempre mais gorada."
- 日:隣の芝生は青い
- 明日は明日の風が吹く
- "Amanhã é outro dia."
- やらぬより、遅れてもやった方が良い
- "Antes tarde do que nunca."
- 実践あるのみ
- "A prática leva à perfeição."
- 急ぐことは完全の敵
- "A pressa é inimiga da perfeição."
- 日:急がば回れ
D
編集- 一人の知恵は二人の知恵に劣る。
- "Duas cabeças pensam melhor do que uma."
- 日:三人よれば文殊の知恵
E
編集- 予防は治療に勝る
- "É melhor prevenir do que remediar."
- 日:転ばぬ先の杖
F
編集- 言うが易し
- "Falar é fácil."
H
編集- 良いことのための悪さがある。
- "Há males que vêm para o bem."
- 意味:悪いことの後には、良いことがある
L
編集- 目から離れると、心に近づく
- "Longe dos olhos, perto de coração."