「タイの諺」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
あなん~jawikiquote (トーク | 投稿記録) |
あなん~jawikiquote (トーク | 投稿記録) 警告文も表示しておく |
||
1 行
'''タイの諺'''(<span lang="th">สุภำษิตไทย</span>)を集めました。
:''以下の諺には人種、宗教、性別などによる差別的表現と考えられうるものも含まれています。これは当地の文化、社会、時代的背景などが生み出したものであり、ウィキクオートではこれを当地の思想などを知る資料として掲載し、差別を助長するために掲載するものではないことをご了承ください。また、これらの諺の使用に関しては、十分に注意を払ってから行ってください。''
<div id="toc">
20 ⟶ 22行目:
==<span lang="th">ก</span>==
*''<span lang="th">กำแพงมีหู ประตูมีช่อง</span>''
*
==<span lang="th">ค</span>==
29 ⟶ 31行目:
==<span lang="th">ข</span>==
*''<span lang="th">ขี่ช้างจับตั้กแตง</span>''
*
==<span lang="th">ฅ</span>==
40 ⟶ 42行目:
==<span lang="th">จ</span>==
*''<span lang="th">จับปลาสองมือ</span>''
*
==<span lang="th">ฉ</span>==
48 ⟶ 50行目:
*''<span lang="th">ชายข้าวเปลือก หญิงข้าวสาร</span>''
**直訳:男は籾米 女は白米
**意味:男はどこへ行っても籾のように芽を出す
==<span lang="th">ซ</span>==
100 ⟶ 102行目:
==<span lang="th">ร</span>==
*''<span lang="th">รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง</span>''
*
**意味:すべて他のせいにする人はよくない
==<span lang="th">ฤ</span>==
113 ⟶ 116行目:
==<span lang="th">ส</span>==
*''<span lang="th">สวยแต่รูป จูบไม่หอม</span>''
*
**意味:きれいだが性格の悪い女性は似つかわしくない。
==<span lang="th">ห</span>==
|