「イエス・キリスト」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
構成を変更 |
|||
1 行
== [[w:イエス・キリスト|イエス・キリスト]]([[w:紀元前4年|紀元前4年]]頃 - [[w:29年|29年]]頃) ==
本欄ではイエス・キリストあるいはナザレのイエスとして知られる人物の語ったこととして伝承されているものを扱う。<!--ここに示す引用には。様々な資料から正典とされる[[w:新約聖書|新約聖書]]の中で[[w:福音書|福音書]]として編集されてきたものだけでなく、単純な語録のまとまりであり、古い資料として極めて重要な[[w:トマス福音書|トマス福音書]]も用いている。-->このような語録は、偉大な霊的な師であり、また[[w:殉教|殉教者]]としてのよく知られた伝承よりも幾らか多くの人には馴染みがなく、むしろ2千年前にはガリラヤでのイエスの詩として知られたものだろう。
*こんにちは、恵まれた女性よ。主はあなたとともにおられる。- ルカによる福音書1:28▼
*:''Ave, gratia plena. Dominus tecum.''-- ラテン語。▼
*主の名によって来る者は、祝福される。- ルカによる福音書13:35▼
*:Benedictus, qui venit in nomine Domini.-- ラテン語。▼
*エリ、エリ、ラマ、サバクタニ(神よ、神よ、なぜ私を見捨てられたか)。- マタイによる福音書27:46
36 ⟶ 30行目:
*カエサルのものはカエサルに収め、神のものは神に納めよ。- マタイ22:21
==イエス・キリストに関する引用==
▲*こんにちは、恵まれた女性よ。主はあなたとともにおられる。- ルカによる福音書1:28
▲*:''Ave, gratia plena. Dominus tecum.''-- ラテン語。
▲*主の名によって来る者は、祝福される。- ルカによる福音書13:35
▲*:Benedictus, qui venit in nomine Domini.-- ラテン語。
[[Category:思想家|いえすきりすと]]
|