「フランス」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
+interlang, sister; +2 from de:Frankreich |
細 fmt |
||
2 行
== 出典の明らかなもの ==
* フランスでは[[人間]]を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。--[[スタール夫人]]『ドイツ論』▼
**{{lang|fr|''De l'Allemagne''}} (1810). [[:de:Frankreich|ドイツ語]]から重訳。▼
*ふらんすへ行きたしと思へども<BR>ふらんすはあまりに遠し --[[萩原朔太郎]]「旅上」『純情小曲集』
8 ⟶ 11行目:
*:Impossible n'est pas français.
**「不可能という言葉はフランス語にはない。」とも訳される。
▲* フランスでは[[人間]]を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。--[[スタール夫人]]『ドイツ論』
▲**{{lang|fr|''De l'Allemagne''}} (1810). [[:de:Frankreich|ドイツ語]]から重訳。
*[[ジャン=ジャック・ルソー|ルソー]]は存在しなかった方がフランスの安寧のためには良かった。[[フランス革命]]の下地を拵えたのは、あの男である。後世の人々はこの地上で安息を得るには、ルソーもボナパルトも出現しないでほしかったと思うに違いない。--ナポレオン・ボナパルト
|