「タイの諺」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
robot Adding: he, ru, sl, tr
116 行
 
==<span lang="th">ฆ</span>==
*''<span lang="th">ฆ่าควาย อย่าเสียดายพริก</span>''
**直訳:水牛を屠ったら、唐辛子を惜しむな
**意味:大きなことをしたら、小さなことでケチってはいけない。
 
==<span lang="th">ง</span>==