「マーガレット・サッチャー」の版間の差分

改訳
(ロボットによる 追加: fr:Margaret Thatcher 除去: nl:Margaret Thatcher)
(改訳)
'''Margaret Hilda Thatcher'''. イギリス初の女性首相(1979-1990)。
 
== 記された典拠の明確なもの ==
 
* 私が生きている間に女性の首相が誕生するとは思えません。
** "Val meets the V.I.P.s" BBCテレビ (March 1973) *首相就任以前の発言
 
* 2626歳を過ぎてまだバスに乗っている男は、自分の人生が失敗者だと自覚していると自分を見なすことができる
*: "A man who, beyond the age of 26, finds himself on a bus can count himself as a failure."
** 下院討論 (2003-07-02)
 
* 不一致があれば、私たちるところには調和をもたらしたい。誤りが謬のれば、私たちるところには真実をもたらしたい。疑問が不信のれば、私たちるところには信頼をもたらしたい。絶望れば、私たちるところには希望をもたらしたい。
*: "Where there is discord, may we bring harmony. Where there is error, may we bring truth. Where there is doubt, may we bring faith. And where there is despair, may we bring hope."
** 首相としての選挙演説 (May 4, 1979)
 
* 大英帝国の旗の下、祖国に救援を求める国民が一人でもいる限り、我が国政府見捨てることは絶対にない。
** フォークランド紛争での演説
 
* もちろん、(こんな私にほくそえむべき場合の会見)笑うんじゃないみんなにいますれました私はそうねとほほえむのも笑いが止まりません
*: "Of course, people tell me that I shouldn't gloat. Well I am gloating."
** 炭坑労働者のストに勝利しての会見
 
* のためにエベレストを登る男も、山頂には祖国の国旗を立てるものだ
*:A man may climb Everest for himself, but at the summit he plants his country's flag.
**保守党会議での演説(14 October, 1988)
 
* 私の仕事は英国が共産主義に向かうのを防ぐことです。
*:My job is to stop Britain going red.
**声明(3 November 1977)
 
* 紳士諸君、成功より甘美なものはない。あなたたちはよくやった!
*:Gentlemen, there is nothing sweeter than success, and you boys have got it!
**イラン大使館テロ事件後、英国特殊部隊へのコメント(5 May, 1980)
 
== 帰着される典拠の不明確なもの ==
 
* もし誰かに言ってほしい事があれば、男に頼みなさい。でもやってほしい事があるときは女に頼みなさい。