「ラ・ロシュフコー」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
53 行
 
*老人は人に良い助言を与えることを好む。もはや悪い助言がすることが出来ないことの慰めとして。(箴言 No.93)
*:{{lang|fr|Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples.}}
*:{{lang|fr|Old men delight in giving good advice as a consolation for the fact that they can no longer provide bad examples.}}
 
mauvais exemples.}}
*:{{lang|fr|Old men delight in giving good advice as a consolation for the fact that they can no longer provide bad
 
examples.}}
 
*助言ほどやたらと譲渡されるものはない。(箴言 No.110)
72 ⟶ 68行目:
*:{{lang|fr|When not prompted by vanity, we say little.}}
 
*偉大な人である証拠は、短く言葉で多くのことを示唆する点にある。反対に、小人物は積もる話が山ほどあるのに何も言わないのである。(箴言 No.142)
*:{{lang|fr|Comme c’est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses, les petits esprits au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire.}}
 
*:{{lang|fr|The stamp of great minds is to suggest much in few words, so, contrariwise, little minds have the gift of talking a great deal and saying nothing.}}
何も言わないのである。(箴言 No.142)
*:{{lang|fr|Comme c’est le caractère des grands esprits de faire entendre en peu de paroles beaucoup de choses,
 
les petits esprits au contraire ont le don de beaucoup parler, et de ne rien dire.}}
*:{{lang|fr|The stamp of great minds is to suggest much in few words, so, contrariwise, little minds have the gift
 
of talking a great deal and saying nothing.}}
 
*他人を支配するよりも、自分が支配されることを回避するほうが難しい。(箴言 No.151)