「雲」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
カテゴリ付与
ハムレットの日本語文は物語倶楽部のインターネットアーカイブから、英語文は英語版wqから
1 行
[[File:Kalundborg-mediumwave.swn.jpg|thumb]]
 
[[w:雲|雲]]に関する引用、諺。
 
28 ⟶ 30行目:
 
* 雲の峰幾つ崩て月の山 --[[松尾芭蕉]]『おくのほそ道』
 
* ハムレット「あゝ、あの雲をお見やれ、どうやら[[駱駝]]のやうではないか?」<br />ポローニヤス「はて、いかさま、駱駝のやうに相見えまするわい。」<br />ハムレット「どうやら[[鼬]]《いたち》のやうに見ゆるわい。」<br />ポローニヤス「脊附《せつき》が鼬のやうにも見えまする。」<br />ハムレット「いや、[[鯨]]のやうではないか?」<br />ポローニヤス「いかさま、鯨のやうにも見えまする。」 --[[ウィリアム・シェイクスピア]]著[[坪内逍遥]]訳『[[ハムレット]]』第3幕第2場
** Do you see yonder cloud, that's almost in shape of a camel?<br />By the mass, and 'tis like a camel, indeed.<br />Methinks it is like a weasel.<br />It is backed like a weasel.<br />Or, like a whale?<br />Very like a whale.
 
==諺==
39 ⟶ 44行目:
*[[空]]・[[風]]
 
{{DEFAULTSORT:くも]]}}
[[Category:自然]]
[[Category:天文]]
[[bs:Mrak]]
[[de:Wolke]]
[[en:Clouds]]
[[fa:ابر]]
[[it:Nuvole]]
49 ⟶ 55行目:
[[pt:Nuvem]]
[[sk:Mrak]]
[[uk:Хмари]]