「アントワーヌ・ド・サン=テグジュペリ」の版間の差分

編集の要約なし
(r2.6.6) (ロボットによる: eo:Antoine de SAINT-EXUPÉRYからeo:Antoine de Saint-Exupéryへ変更)
== 出典の明らかなもの ==
 
* '''[[未来]]とは、あなたが予知しようとするものではなく、自分で可能にするものだ。'''
*: As for the future, your task is not to foresee it, but to enable it.
** Citadelle (1948) (translated into English as The Wisdom of the Sands)
''Le Petit Prince''
 
*すべての偉大な人々は、はじめは[[子ども]]でした。--献辞
*:Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants.
 
*ぼくはしたことを見なくちゃいけなかったんだ。[[言葉]]じゃなくって。<br>([[バラ]]の花はぼくのためによい香りを出して、ぼくに合図しました)。--8章
*:J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots
*:(Elle m'embaumait et m'éclairait.) (chapitre VIII)
*:Le langage est source de malentendus.
 
*だけど[[]]は盲目なんだ。[[]]で探さないといけないんだ。--25章
*:Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur.
 
== 帰結されるもの ==
 
* [[]]を造りたいのなら、男どもを[[]]に集めたり、仕事を割り振って命令したりする必要はない。代わりに、彼らに広大で無限な[[]]の存在を説けばいい。
*: If you want to build a ship, don't drum up the men to gather wood, divide the work and give orders. Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea.
* 純粋論理学は精神の破滅です。
* '''真実の愛は無限です。与えれば与えるほど大きくなる。'''
*: True love is inexhaustible; the more you give, the more you have.
* '''[[地球]]は先祖から受け継いでいるのではない、子どもたちから借りたものだ。'''
*: You do not inherit the earth of your ancestors, you borrow it from your children.
 
 
[[Category:フランス人|さんてく1し1ゆへ2り]]
匿名利用者