「英語の諺」の版間の差分
削除された内容 追加された内容
編集の要約なし |
Yoshi Canopus (トーク | 投稿記録) 編集の要約なし |
||
299 行
*:直訳:早起きの鳥は[[虫]]を捕まえる。
::[[日本の諺|日]]:早起きは三文の得。
* "Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."
*:直訳:早く寝て、早く起きる人は、健康で、金持ちで、賢くなります。
* "Eat to live, don't live to eat."
329 ⟶ 332行目:
* "Failure is the wrong order."
*:直訳:失敗は間違った順番です。
<!--映画『燃えよドラゴン』の台詞であるためコメントアウト
* "Feel, don't think, use your instinct."
*:考えるな、感じるんだ、直感に従え。-->
* "Follow me."
|