「ヨギ・ベラ」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
→‎語録: もう少し推敲
ブッシュの演説で引用されていることを加筆、少し推敲
4 行
*「分かれ道に来たらとにかく進め」
:"When you come to a fork in the road, take it."
::「決断をためらって立ち止まるよりも、ただちに何らかの行動を起こせ」(即断即決、巧遅は拙速に如かず)という意味の[[ことわざ:w:格言|格言]]としてしばしば演説などで引用されることあり例えば第43代アメリカ大統領[[ジョージ・W・ブッシュ]]が2001年の[[:w:一般教書演説|一般教書演説]]でこれを引用している<ref>{{Cite web|author=[[ジョージ・W・ブッシュ|George W. Bush]] |title=Address Before a Joint Session of the Congress on Administration Goals |url=https://www.presidency.ucsb.edu/documents/address-before-joint-session-the-congress-administration-goals |language=英語 |work=The American Presidency Project |publisher=[[:w:カリフォルニア大学サンタバーバラ校|UCSB]] |date=2001-02-27 |accessdate=2018-12-21}}</ref>。元来はベラが自宅への道順を友人に説明した際の言葉。こので、「分かれ道」家の手前で再合流するため、どちらに進んでもベラの家に辿りつけたのだという。
 
*「[[野球]]の90%はメンタル、残りの半分がフィジカル」
76 行
*「予測をするのは難しい。未来についてはなおさらだ」
:"It's tough to make predictions, especially about the future."
 
== 脚注 ==
{{Reflist}}
 
{{DEFAULTSORT:へら よき}}