「ヴォルテール」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
センテンス全体の訳に変更
111 行
**ドイツ語よりの重訳。
 
*私はあなたが言う事の意見には賛成しないが反対だ私はだがあなたがそれを言う主張する権利は命死んでも護かけて守だろう
*:I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it
*:S・G・タレンタイア(Stephen G. Tallentyre、本名 Evelyn Beatrice Hall)の著作『ヴォルテールの友人』 "The Friends of Voltaire"(1906年)中の「 ''''I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it''',' was his attitude now. 」による。