「雀」の版間の差分

削除された内容 追加された内容
編集の要約なし
(相違点なし)

2005年5月27日 (金) 10:59時点における版

についての引用、諺

引用

  • 雀の子そこのけそこのけおが通る -小林一茶
  • 我と来て遊べやのない雀 -小林一茶

  • (えんじゃく)いずくんぞ(こうこく)の志(こころざし)を知らん -日本の諺
  • 勧学院の雀は蒙求(もうぎゆう)を囀(さえず)る
  • 雀が早くさえずるときは晴れ -日本の諺
  • 雀が水浴びすると晴れ -日本の諺
  • 雀の千(せんこえ)(つる)の一声 -日本の諺
  • 雀の -日本の諺
  • 雀百まで踊り忘れず -日本の諺
  • の前の雀 -日本の諺
  • "Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach." -ドイツの諺
    • 直訳:手の中の雀は、屋根のよりもよい。
    • 意味:遠くにあるよいものより、近くにある劣ったもののほうがよい。
    • 多言語による諺: Ein Spatz in der Hand
  • 一羽の燕が春をもたらすのではない。 -フランスの諺
    Une hirondelle ne fait pas le printemps.
意味:何かを本当だと証明するには、多くの証拠が必要だ。