「ワイン」の版間の差分

言語テンプレ
(言語テンプレ)
 
*葡萄の美酒夜光の杯<BR>飲まんと欲すれば琵琶を馬上に催す<BR>酔ひて沙場に臥す君笑ふなかれ<BR>古来征戦し幾人か回(かえ)る--[[王翰]]
*:{{lang|zh|葡萄美酒夜光杯}}<BR>{{lang|zh|欲飮琵琶馬上催}}<BR>{{lang|zh|醉臥沙場君莫笑}}<BR>{{lang|zh|古來征戰幾人囘}}
*:『{{lang|zh|涼州詞}}
 
<!-- ドイツ語版から-->
*ワインは何も作り出さない。ただあるものを明るみに出すだけだ。--[[フリードリヒ・シラー]]
*:{{lang|de|"Der Wein erfindet nichts, er schwatzt's nur aus."}} - {{lang|de|Friedrich Schiller}}
 
*[[若さ]]とはワインなしで[[酔い|酔う]]こと。--[[ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ]]『西東詩集』
*:{{lang|de|"Jugend ist Trunkenheit ohne Wein."}} - {{lang|de|Johann Wolfgang von Goethe, West-östlicher Divan}}
 
==諺==
*ワインの中に[[真実]]あり。--[[ラテン語の諺]]
**{{lang|la|In vino veritas.}}
**意味:酒に酔うと本音が出る。
 
*よいワインに宣伝はいらない。--[[フランスの諺]]
** {{lang|fr|À bon vin point d'enseigne.}}  
 
*ビールにワイン、こいつはお勧め。ワインにビール、これには手を出すな。--[[ドイツの諺]]
**{{lang|de|Wein auf Bier, das rat' ich dir. Bier auf Wein, lass es sein.}}
**意味:同じようなものでも、うまくいくものとそうでないものがある。
 
858

回編集