ヴィクトル・ユゴー
フランスの詩人、小説家 (1802–1885)
ヴィクトル・ユーゴー(1802年‐1885年)
編集フランスの小説家。
出典が確認されているもの
編集- 人気かね。人気とは金で得る栄光だよ。
- La popularité ? C'est la gloire en gros sous.
- 『ルイ・ブラス』(1838年)
- La popularité ? C'est la gloire en gros sous.
- 軍隊の侵略に抵抗することはできる。思想が広まるのに抵抗することはできない。
- On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.
- Histoire d'un Crime (1852年執筆、1877年出版)
- On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées.
『レ・ミゼラブル』
編集Les Misérables (1862年)
- お世辞とは、ヴェール越しにする口づけのようなものだ。
- Le compliment, c'est quelque chose comme le baiser à travers le voile.
- 懐疑主義とは知性の腫瘍である。
- Le scepticisme est la carie de l'intelligence.
- 均整とは倦怠のことだ。
- La symétrie, c'est l'ennui.
- 結婚は接木だ:うまく付くか、そうでないか。
- Le mariage est une greffe : ça prend bien ou mal.
- 真理、それは人の魂の昼だ。
- La vérité, ce jour de l'âme humaine.
- 哲学は思考の顕微鏡だ。
- La philosophie est le microscope de la pensée.
『九十三年』
編集Quatre-vingt-treize(1874年)
- 権利は法の一部をなさなければならない。
- Il faut que le droit entre dans la loi.
- 私は平等といった。同一といったのではない。
- J'ai dit l'égalité. Je n'ai pas dit l'identité.
- もし絶望が存在しなかったのなら、希望は人間の諸力のうちで最大のものであったろう。
- L'espérance serait la plus grande des forces humaines si le désespoir n'existait pas.
- 母性本能とは見事なまでに動物的なものだ。母親はもはや女ではない。母は雌である。
- L'instinct maternel est divinement animal. La mère n'est plus femme, elle est femelle.
- 戦争のなす善は、戦争のなした悪の量によって測られる。
- La bonté d'une guerre se juge à la quantité de mal qu'elle fait.
- 論理はあてにならない。
- La logique ne s'attendrit pas.
- 子どもたちの目覚めとは、花が開くことだ。
- Un réveil d'enfants, c'est une ouverture de fleurs.
帰せられるもの
編集- 神が女を創らなかったとしたら、花もまた創らなかっただろう。
- Si Dieu n'avait fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur.
- 真理は太陽に似ている。真理はすべてを見えるようにする、しかし真理自体を見つめることはできない。
- La vérité est comme le soleil. Elle fait tout voir et ne se laisse pas regarder.
- 戦争とは、人間のする戦いである。平和とは諸理念の戦いである。
- La guerre, c'est la guerre des hommes ; la paix, c'est la guerre des idées.
- 法はなんといっているのか。殺すなかれ。どのようにしてか。殺すことによって。
- Que dit la loi? Tu ne tueras pas! Comment le dit-elle? En tuant!
- もし新聞がなかったら、フランス革命は起こらなかっただろう。